A HUMANA Participa nas Visitas Técnicas e Reuniões Oficiais da COP30 em Belém
Os preparativos da COP30, que acontecerá em Belém do Pará em novembro de 2025, a cidade já recebe uma série de eventos preparatórios, visitas técnicas e reuniões oficiais. Em meio a esse movimento, a HUMANA tem desempenhado um papel estratégico: fornecer serviços de interpretação e apoio linguístico multilíngue para encontros entre autoridades brasileiras e delegações internacionais.
Procurada para eventos estratégicos
A HUMANA tem sido constantemente procurada por órgãos governamentais e instituições parceiras da COP30 para atuar em momentos-chave, como visitas de representantes de embaixadas, reuniões de equipes técnicas, vistorias às obras e encontros de planejamento estratégico.
O reconhecimento da excelência na prestação de serviços de tradução e interpretação se deve à sólida experiência da empresa em tradução simultânea de alta complexidade, especialmente em contextos diplomáticos, multilaterais e com grande diversidade linguística e cultural.
A Tradução simultânea nos bastidores da COP30
Em 2024, a equipe da HUMANA foi acionada para acompanhar uma das missões internacionais mais relevantes até o momento: a visita técnica da comitiva de precursores do presidente francês Emmanuel Macron. Embora não tenham atuado diretamente com o presidente, os intérpretes da HUMANA foram os responsáveis pela tradução simultânea e consecutiva de reuniões técnicas entre representantes franceses e autoridades locais — facilitando o diálogo sobre infraestrutura, logística e cooperação internacional.
Além disso, a empresa tem apoiado diversas visitas de autoridades de países amazônicos, representantes de ONGs globais e organismos internacionais, que chegam à capital para conhecer os espaços em construção e alinhar expectativas para o evento.
Expertise em eventos multilíngues
A HUMANA acumula experiências relevantes em eventos com perfis semelhantes. Durante a Cúpula da Amazônia de 2023, por exemplo, a equipe atuou em mais de 20 eventos paralelos em apenas 10 dias, oferecendo tradução simultânea em diferentes idiomas para chefes de Estado, ministros, pesquisadores e lideranças da sociedade civil.
Esse histórico coloca a HUMANA como uma empresa pioneira do Norte do Brasil apta a fornecer infraestrutura técnica, profissionais capacitados e sensibilidade cultural para eventos de escala global como a COP30.
Preparar o caminho para a COP30 é também garantir que todas as vozes sejam compreendidas.
Como forma de compromisso e atuação com a justiça linguística, a HUMANA se consolida como parceira estratégica na preparação de vozes para a COP30 — promovendo diálogos interculturais, acessibilidade linguística e excelência técnica.
Neste sentido, está atualmente trabalhando na formação de intérpretes profissionais de Comunidades Indígenas, Quilombolas e de Comunidades Tradicionais, para capacitar os seus representantes visando a COP30. Este projeto, em parceria com a da The Nature Conservancy (TNC), cujo Fundo DEIJ financia a Capacitação de Vozes para a JUSTIÇA CLIMÁTICA NA AMAZÔNIA Brasileira para a COP30, .