Mais de numa década, a HUMANA COM & TRAD tem prestado mais de 300 serviços, dos quais 233 correspondem a serviços de interpretação (75%) e 92 a serviços de tradução. A empresa conta hoje com um portfólio de 263 clientes entre clientes fixos e volúveis. Até o momento tem contado com a colaboração de 39 tradutores, que ofereceram serviços de tradução e revisão, assim como 97 intérpretes, dos quais 27 são locais e o restante de diferentes cidades do Brasil e do Escudo das Guianas (Guiana francesa, Suriname e Guiana). Tanto nos serviços de tradução quanto nos de interpretação, são questões meio ambientais, pesquisa científica (zoologia, antropologia, botânica), políticas sociais, manejo sustentável de florestas, desenvolvimento social e econômico sustentável, etc. No que se refere à distribuição geográfica, tem levado as suas atividades até diferentes lugares do Brasil, longe da sua sede, em cidades como Porto Alegre, Brasília, Maceió, Porto Velho ou Macapá. Trabalhou igualmente em cidades do Escudo das Guianas, como Caiena, Paramaribo ou Georgetown, ou, até, na África, como Túnis ou Dakar.

 

Tradução escrita

Quanto aos serviços de tradução escrita, a empresa tem gerenciado neste período 120 serviços de tradução, com um volume aproximado de 1.800.000 palavras, principalmente entre os seguintes idiomas: português, inglês, espanhol, francês e italiano. 

 

Distribuição geográfica

No que se refere à distribuição geográfica, tem levado as suas atividades até diferentes lugares do Brasil, longe da sua sede, em cidades como Porto Alegre, Brasília, Maceió, Porto Velho ou Macapá. Trabalhou igualmente em cidades do Escudo das Guianas, como Caiena, Paramaribo ou Georgetown, ou, até, na África, como Túnis ou Dakar.

 

Temas mais recorrentes

Os temas mais recorrentes, tanto nos serviços de tradução quanto os de interpretação, tratam de questões meio ambientais, pesquisa científica (zoologia, antropologia, botânica), políticas sociais, manejo sustentável das florestas, desenvolvimento social e econômico sustentável, tecnologia da informação, etc. Ela tem colaborado em projetos de localização de software de empresas do setor da tradução. Ainda, presta regularmente serviços de tradução juramentada em todas as línguas e combinações de e para o português.