Línguas Minoritárias do Escudo das Guianas
A Importância da Diversidade Linguística
A diversidade linguística é um dos pilares centrais da identidade cultural de um povo. Cada língua expressa uma maneira única de ver, interpretar e interagir com o mundo, sendo um veículo essencial da memória e dos valores coletivos. Quando um idioma desaparece, uma parte fundamental dessa cultura se perde.
Com essa consciência, a UNESCO lançou, em 1996, o Atlas Mundial das Línguas Ameaçadas, atualizado em 2001 e 2011, para alertar sobre o risco de extinção de línguas ao redor do mundo. Segundo o Atlas, cerca de metade das 6 mil línguas faladas atualmente pode desaparecer até o fim deste século.
A HUMANA COM & TRAD, alinhada com esse ideário, tem incorporado em seu portfólio serviços de tradução e interpretação para línguas minoritárias da região amazônica e do Escudo das Guianas, contribuindo para a valorização e preservação dessas expressões culturais.
O Cenário Linguístico no Brasil
O Brasil está entre os dez países com maior diversidade linguística do mundo, mas enfrenta uma rápida perda de seus idiomas nativos. Antes da chegada dos europeus, entre 400 e 1,2 mil línguas eram faladas no território. Hoje, restam cerca de 180 línguas indígenas, sendo que apenas 24 possuem mais de mil falantes e nove contam com menos de 20.
Durante o período colonial, o nheengatu (Língua Geral Amazônica) e a Língua Geral Paulista se tornaram predominantes, sendo amplamente faladas por missionários, soldados e bandeirantes. No entanto, com a política de imposição do português pelo Marquês de Pombal, essas línguas perderam espaço. Atualmente, o nheengatu ainda é falado na região do rio Negro, com cerca de 7 mil falantes no Brasil, além de ser cooficial em São Gabriel da Cachoeira (AM).
A Complexidade Linguística do Escudo das Guianas
Se o Brasil é um dos países com maior diversidade linguística, a região do Escudo das Guianas apresenta um dos cenários mais ricos em proporção à sua população.
Guiana Francesa
Na Guiana Francesa, com cerca de 300 mil habitantes, existem pelo menos oito grupos linguísticos importantes. O francês é a língua oficial, mas o crioulo guianense é amplamente falado, assim como o crioulo haitiano, espanhol, inglês, português, chinês e línguas indígenas.
Guiana
Na Guiana (ex-Guiana Inglesa), o inglês é a língua oficial, mas o crioulo guianense é falado por quase toda a população. O idioma tem forte influência do neerlandês, africano, aruaque e indiano. Além disso, idiomas como hindi, urdu, chinês, português e espanhol também estão presentes.
Suriname
O Suriname é um verdadeiro mosaico linguístico. Embora o neerlandês seja a língua oficial, o idioma mais falado é o sranan tongo, um crioulo com influências do inglês, neerlandês, português e africanas. No país, também se falam chinês (mandarim, hakka e cantonês), hindi-urdo, javanês, espanhol e português.
O Papel da HUMANA COM & TRAD na Preservação Linguística
Diante dessa imensa diversidade, a HUMANA COM & TRAD tem se destacado por oferecer serviços de tradução e interpretação para línguas minoritárias, garantindo que diferentes povos tenham acesso à comunicação em espaços institucionais e eventos internacionais.
O sranan tongo foi uma das primeiras línguas incorporadas aos serviços da empresa. No III Congresso sobre a Sócio e Biodiversidade do Escudo das Guianas, realizado em 2013 no Suriname, o sranan tongo foi a língua predominante entre os participantes das comunidades quilombolas e indígenas.
Mais recentemente, no projeto Açaí’Ação, patrocinado pelo Cirad e Embrapa, a HUMANA COM & TRAD ofereceu interpretação simultânea em sranan tongo, permitindo uma participação mais inclusiva das comunidades ribeirinhas na formação em cultivo sustentável do açaí.
Conclusão
A preservação das línguas minoritárias é essencial para manter viva a identidade cultural de diversos povos. A HUMANA COM & TRAD reafirma seu compromisso com essa causa, atuando na valorização e disseminação dessas línguas por meio de serviços especializados de tradução e interpretação simultânea.
Ao possibilitar que essas línguas sejam faladas, compreendidas e traduzidas, a empresa contribui diretamente para a preservação da diversidade linguística e cultural em escala global.