Translation

Types of translation services

jurídica

TÉCNICA

audiovisual

Translation

[noun, s.]

The transformation of word, phrase or text from one language into another without ambiguity, except when ambiguity is a feature of the former.

Translation

[noun, s.]

The transformation of word, phrase or text from one language into another without ambiguity, except when ambiguity is a feature of the former.

Translation Services

Added Vaue in Translation

How does translation work?

How do Human Translation services work?

It is important to understand the context of the text before translating it. Therefore, the sector dedicated to the work is to be carried out is will define its translation guidelines. The most common types of translation are legal texts, technical texts and audiovisual content.
– The first type refers to the legal realm, and may include the drafting of laws, articles and agreements, among others.
– Technical translations lean on the texts featured in manuals, guides, patent files and several kinds or specifications of.
– Finally, audiovisual content translations refer to books, films, series, and a long list of products in culture.

The translator must have different factors at the time of approaching the translation:
– The context (sector, type of content, target audience) of la text
– The use of a proper lexicon in the context of the text (neologisms, terminological standardization, etc.)
– The original language of the text and the language into which it is going to be translated.
Once all these factors are considered, the translator will use specific software to carry out the translation and, subsequently, will carry out an exhaustive quality control to ensure that the work has been done properly. Humana Com & Trad, has more than 12 years of experience in the world of translation, carrying out all kinds of translations among which XXXXX has created a unique methodology of work with which it can cover different areas of translation ensuring the highest quality of services, and in a record time. The classification of the jobs in addition to its quality control process allows for great efficiency and speed. Furthermore, all jobs are carried out completely online, speeding up the delivery time.

ABOUT US

Blog Humana

Institute’s activities

Institute’s activities

Recycling Campaign  Recycling Campaign at the Institute, as well as in homes and businesses in the same town.     PS Exchange Library  Creation and labeling of books in the Institute's Social and Public Exchange Library, as well as dissemination and promotion of...

Translation Nowadays

Translation Nowadays

Portfoli of Customers and Seervices  Regarding written translation, some of HUMANA's main clients have been: Regarding written translation, some of HUMANA's main clients have been: Instituto Floresta Tropical, Museu Paraense Emílio Goeldi, UN agencies UNICEF, UNEP,...

ISP Works

ISP Works

Versatility  Throughout the first ten years of its trajectory, HUMANA COM & TRAD has provided 233 interpretation services in events of a wide variety of disciplines and themes. Of particular note are congresses, meetings and colloquia on political, legal or...

Budget






    Simultaneous Interpretation (SI)Simultaneous Remote Interpretation (SRI)TranslationFormative Courses


    (91) 98206-5128

    (91) 99100-5523